|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Информационно-развлекательный сайт На главную Сказки Сказки народов Азии Бирманские сказки Сказки народов Азии - Бирманские сказки Жемчужина и жаба |
||
|
|
В давние времена жила в одной деревне вдова, у которой было две дочери. Дочерей звали просто — Большая и Маленькая. Они обе были родными вдове, но она любила старшую больше, чем младшую. Сестры Большая и Маленькая были совсем разными. Большая была грубая и злая, да еще и жадная. А Маленькая ко всем относилась с добротою и была кроткого нрава. Однажды мать послала Маленькую по воду к колодцу, что был неблизко от деревни. Та отправилась не переча. Когда она дошла до колодца и стала набирать воду, вдруг увидела неподалеку нищенку, всю в лохмотьях. А на самом-то деле это была вовсе не нищенка, а натами. Она хотела узнать, добрая ли душа у девочки, и поэтому обратилась к ней, прикинувшись нищенкой: — Дитя мое, я очень хочу пить! Дай бабушке хотя бы капельку воды. — Подожди немножко, бабушка, — отозвалась Маленькая. — Я только вытащу ведро. Девочка набрала воды и напоила старушку нищенку. — У тебя добрая душа, внучка, — сказала старушка, напившись. — За это бабушка даст тебе подарок. Пусть отныне, когда ты станешь смеяться, из твоего рта будут сыпаться жемчужины! Сказала это старушка и исчезла. А у Маленькой с тех пор изо рта сыпались жемчужины всякий раз, как она смеялась. За это люди прозвали ее Ма Пале, что значит «жемчужинка». Старшая сестра, Большая, выспросила у Маленькой, как все было, и ей стало очень завидно. Однажды она сама решила пойти к колодцу по воду. Точно так же, как было с Маленькой, явилась к колодцу натами, чтобы испытать, добрая ли душа у девочки. Она снова прикинулась старой нищенкой и попросила у Большой напиться. Но в душе у старшей сестры не было жалости к людям. Когда нищенка обратилась к ней с просьбой, она лишь обругала старушку: — Вот еще — буду я всякой нищенке воду подавать! Даже и не подумаю! И близко ко мне не подходи! — Ты злая и бессердечная девочка! К тому же завистлива — завидуешь своей сестре. Так пусть же всякий раз, как ты смеешься, изо рта у тебя выскакивают жабы! С тех пор старшей сестре проходу не стало от насмешек односельчан, и называли ее теперь не иначе как Ма Пха-пьоу, что значит «жаба».
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© Сайт защищён авторскими правами. Перепечатка любого материала только с активной ссылкой на наш сайт www.znauvse.com. Написать web-мастеру: e-mail: admin@znauvse.com ICQ: 354951797
|
||